英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多
你好,欢迎光临沪江网店 [请登录] [免费注册] | 订单查询 | 联系客服 | 帮助
订单号:
1.挑选商品 → 2.放入购物车 → 3.结账 → 4.等待收货 → 5.完成

说词解句 英汉语言对比与翻译

产品编号:6090

沪江价:¥22.50

该商品已经下架。 点这里缺货登记

商品介绍

作  者: 仝益民 出 版 社: 大连理工大学出版社
出版时间: 2009-6-1 版次/开本: 1次 16开
页  数: 285 I S B N: 9787561149058

本书通过试试水平,让学习者真切地体验困难,在追根溯源中理解英汉语句的基本差异,感受翻译的障碍,来发现翻译窍门,经过学习者的加深体会和作者的评头论足,让学习者可以自如地移花接木,百炼成钢,达到对英汉语言各自特征和两种语言转换的融会贯通。

第一章 理论篇
第一节 翻译障碍和翻译标准
第二节 英汉语的心理和语言对比
第二章 词汇篇”
 第一节 英语的名词特征与翻译
 第二节 英语的介词特征与翻译
 第三节 英语的形容词特征及翻译
 第四节 英语的副词特征及其他词类的翻译
Ⅰ.副词
Ⅱ.其他词类
第三章 句子篇
第一节 英汉语句子层面的差异概述
第二节 英语的“形合”及汉语的“意合”与翻译
第三节 英汉语句子重心的差异与翻译
第四节 英汉语语态的差异与翻译
第五节 英汉语语气对比与翻译
第六节 英汉语语序的差异与翻译
第七节 英语的物称及汉语的人称与翻译
第八节 英汉语否定视角的差异与翻译
第四章 语篇
第一节 英汉语篇拓展模式的差异与翻译
第二节 英汉语篇衔接方式的差异与翻译
Ⅰ.英汉语篇连接词衔接的对比与翻译
Ⅱ.英汉语篇照应、衔接的对比与翻译
Ⅲ.英汉语篇替代、省略及词汇衔接的对比与翻译
第三节 英汉语篇连贯方式的差异与翻译
参考答案
参考书目

留言咨询:

表达一些您的想法吧! 已有0条留言咨询
文明评论,理性发言! 验证码:    
×
购物车共有件商品
去结算
 
操作成功,3秒后自动关闭
查看我的收藏夹